I've been arguing this for a couple hours now. It boils down to : Me, saying "The word strategy is pronounced stra-teh-gee, why should the o change that?" against "When you change the f to a b in foot it goes from oit to oot"
Because that is the way the Milton Bradley company pronounced it when the game was released. I have tried to find a .wav file with the commercial, but have not had any luck in doing so. :m: Peace.
I assume you're referring to the board game Stratego, of whose existence I was previously unaware. My inclination is to say stra-tee-goh, because it sounds nicer. I also assume that you don't actually pronounce foot 'foit', it's more of a 'füt'.
Really? Hm, if the inventer did that, then it would be right, that being the inventers write as the pwner and inventer of the product... to pronounce it any way they please.
Stratego sounds Greek. http://dictionary.reference.com/search?r=2&q=strategy scroll down to see word's origin and pronunciation. I hope that helps.
Stratego, in this example, is a popular strategy game. The argument is mostly about wether or not the change, y to o, should really affect how the whole "strateg" part is pronounced.
Mmh, I pronounce it "Stratego", but that might be because I pronounce it on German... Please Register or Log in to view the hidden image!
It's no real stretch to pronounce it "stra-TEE-goh", since the adjective "strategic" is pronounced "stra-TEE-jick", not "STRA-teh-jick".
But it's strat-eh-gem, not strat-eeh-gem. anyway, have fun: http://www.windowsgames.co.uk/thegeneral.html
I say, since there is "stra-teh-gos", which is Greek and the source of our "stra-teh-gy", it is "stra-teh-go." Edit: what's the multiple of Greek strategos?
I looked up the original Greek. That E is a long E (eta), not a short E (epsilon). It is standard practice in English to pronounce an accented E derived from eta as an English long E: ee. Occasionally we pronounce it as a long A, as in the name of the letter eta itself. So if the accent falls on the second syllable, it should be stra-tee-go, if they were striving for linguistic consistency. The reason the E in "strategy" isn't long is that the accent falls on the A, not the E. Sorry, you've exhausted my knowledge of Greek. I don't even know which gender that is.
I can help you out with this one: strategos means general (coming from the dictionary.com link I posted earlier), so it is definitely male.