highbrow

mathman

Valued Senior Member
The word "highbrow" seems to have two almost contradictory connotations - snob or intellectual giant. How come?
 
The word "highbrow" seems to have two almost contradictory connotations - snob or intellectual giant. How come?

highbrow

adjectives

scholarly or rarefied in taste.

innovatory art had a small, mostly highbrow following.

noun

a highbrow person.

she considered all those without television as highbrows, intellectual snobs, or paupers.

Definitions from Oxford Languages.

Looking at noun I take the

intellectual snobs - to be those to good for TV, because TV is below them. They engage in activities (reading) which require effort to absorb, while TV just floods into you

paupers - can't afford

:)
 
The word "highbrow" seems to have two almost contradictory connotations - snob or intellectual giant. How come?

seems to have two almost contradictory connotations
cultural language variations render some words to be completely different meanings
what culture were you raised in ?
which country are you referring to the definition being used in & by which cultural group ?
snob or intellectual giant.
left or right(americanism) is not an absolute term of linguistics meaning & intonation of English Language.

How come?
?
"why" is entirely relative to the person whom is using the term & to whom they are referring to.
assuming it is a person they are referring to & not an action or cultural practice.

classic meaning
urban vernacular meaning
most common usage meaning
common public association meaning
 
Last edited:
The word "highbrow" seems to have two almost contradictory connotations - snob or intellectual giant. How come?
You've got the sense of this word a bit wrong. It means neither.

It really means someone with intellectual tastes - perhaps the sort of person with a domed forehead who you might find in a Hampstead bookshop, or at an early music recital or modern art exhibition. It is neither pejorative nor an expression of formidable intellect.

My wife, who was French, managed one of her best Franglais mixed metaphors out of this, once describing a challenging art exhibition as "a bit above my eyebrows" - a conflation of "it was over my head" with "it was highbrow".

A French person can't pronounce the H, so" highbrow" becomes "eyebrow" and, as she, actually, had fairly highbrow taste, she was right to suggest, though unintentionally, that it was not exactly over her head, but getting on that way. ;)
 
My wife, who was French, managed one of her best Franglais mixed metaphors out of this, once describing a challenging art exhibition as "a bit above my eyebrows" - a conflation of "it was over my head" with "it was highbrow".
Ce qui a dû lever les surcils à certains.
:biggrin:
 
Back
Top