"how you say, America ? "

Discussion in 'Linguistics' started by steponit, Aug 16, 2004.

  1. Athelwulf Rest in peace Kurt... Registered Senior Member

    Messages:
    5,060
    In German -> Auf Deutsch

    America -> Amerika
    The United States of America -> Die Vereinigten Staaten von Amerika
    Canada -> Kanada
    Mexico -> Mexiko
    Greenland -> Grönland
    Iceland -> Eisland
    England -> England
    Ireland -> Irland
    Great Britain -> Groß Britanien
    Spain -> Spanien
    France -> Frankreich
    The Netherlands -> Die Niederländer (?)
    Denmark -> Dänemark
    Germany -> Deutschland
    Switzerland -> Die Schweiz
    Austria -> Österreich
    Italy -> Italien
    Poland -> Polen
    Czech Republic -> Tschechen (?)
    Slovakia -> Slowakei
    Greece -> Griechenland
    Turkey -> Türkei
    Russia -> Rußland
    Japan -> Japan
    Australia -> Australien

    Useful if yer going from Germany/Switzerland/Austria to anywhere else in the list!
     
  2. Google AdSense Guest Advertisement



    to hide all adverts.
  3. pilpaX amateur-science.com Registered Senior Member

    Messages:
    239
    nope, in estonian roots means thin... so maybe its becouse swedland is thin?
     
  4. Google AdSense Guest Advertisement



    to hide all adverts.
  5. water the sea Registered Senior Member

    Messages:
    6,442
    Goodie, goodie, love this thread.

    Please Register or Log in to view the hidden image!




    1. This is Slovene:

    America = Amerika
    England = Anglija
    France = Francija
    Japan = Japonska
    Canada = Kanada
    Germany = Nemčija
    China = Kitajska
    Russia = Rusija
    Finland = Finska
    Sweden = Švedska
    Denmark = Danska
    Estonia = Estonija
    Lithuania = Litva
    Portugal = Portugalska
    Spain = Španija
    Italy =Italija
    Brasil = Brazilija
    New Zealand = Nova Zelandija


    The weirdest one is for Germany - Nemčija. The word comes from the adjective "nem", which means 'mute', as the Germans were mute when spoken to in another language (or so the legend -- people simply didn't understand eachother, as multilingualism wasn't that hip back then

    Please Register or Log in to view the hidden image!

    ).
    The Russian form "Neemansky" is also related to the adjective "nem".


    2.

    Frankrijk(NL)
    Frankreich(D)
    Frankrig(DK)

    It is the same meaning in all three: "rijk", "reich" and "rig" mean 'the territory ruled by a king'; the English adjective "rich" is related to those words. And Frank stands for the Francs, the people.


    3. Germany, Deutschland, Tysk

    Germania was the name that the Old Romans used.


    The word "Deutschland" is made of the adjective "deutsch" and "Land", 'German land'.
    (I am quoting this from my history of German book

    Please Register or Log in to view the hidden image!



    The first time the word "deutsch" was used was in a latinised form and in Latin sources. The earliest is from year 786, in a report from bishop Georg von Ostia to Pope Hadrian I.; there it is "tam latine quam *theodisce*".

    The "old high German" (Althochdeutsch) form "diutisc" is first used by Notker the German (955-1022).

    The Latin form "theodiscus" is a loan word from the Germanic *theudo, which means 'people; tribe'. This word was first used to denote the people's language, only later it also became a name for the Germanic people (probably under the influence of "teutonicus" -- the Teutons were a German tribe).

    The etymology of the word "deutsch" suggests a limited meaning and usage of the word, as it was used to denote the language (spoken and written).

    Only later, around 990, in the "Annolied", there is a widening of that use: "diutischi liute" 'German people', "diutischi man" 'German person', "diutischin sprechen" 'to speak German' -- a sense for the consciousness of their culture and language developed.

    In the text "Kaiserchronik" from the middle of the 12th century, the word was established to denote the people as well as the territory they lived in.

    But "Teutschland" in the sense of a nation begins to be used in the 14th century.
    And later on.

    ***

    I take that forms like "Tysk" are just phonological versions of "diutisc", "teutsch" -- depending on at which time and into which language the word was loaned.
     
  6. Google AdSense Guest Advertisement



    to hide all adverts.
  7. Kunax Sciforums:Reality not required Registered Senior Member

    Messages:
    2,385
    Good post Rosa, there is an extra "e" in the Danish "rige, but it does not matter, it was proberly removed to make the spelling more in tune with how its pronounced. Which lead to Tysk, which as your say, proberly is our phonological version of teutsch.

    got any more word of wisedom

    Please Register or Log in to view the hidden image!

     
  8. Jenyar Solar flair Valued Senior Member

    Messages:
    3,833
    What about the French for Germany, Allemand (or was it Allemaigne)? Where does that come from?

    For interest's sake, in Afrikaans (Close to Dutch, I would imagine):
    America = Amerika
    England = Engeland
    France = Frankryk
    Japan = Japan
    Canada = Kanada
    Germany = Duitsland
    China = Sjina
    Russia = Rusland
    Finland = Finland
    Sweden = Swede
    Denmark = Denemarke
    Estonia = Estonië
    Lithuania = Lituanië
    Portugal = Portugal
    Spain = Spanje
    Italy =Italië
    Brasil = Brasilië
    New Zealand = Nieu-Seeland
     
  9. Dreamwalker Whatever Valued Senior Member

    Messages:
    4,205
    Well, as for the french word Allemange:

    As far as I know, that is the most probable historical origin of that word.
     
  10. Jenyar Solar flair Valued Senior Member

    Messages:
    3,833
    Oh sorry, I missed that. Thanks!
     
  11. Epsilon Prime Over Epsilon Registered Senior Member

    Messages:
    60
    "Zhong guo" for China, in chinese means the country of the center (of....? guess this your self heh) zhong - center, guo - country

    i guess everyone has his/her egotistic side.
     
  12. Epsilon Prime Over Epsilon Registered Senior Member

    Messages:
    60
    mm and in chinese:

    美國 America -> Mei(3) guo(2)
    美利堅合眾國 The United States of America -> Mei(3) Li(4) Jian(1) He(2) Zhong(4) guo(2)
    加拿大 Canada -> Jia(1) Na(2) Da(4)
    墨西哥 Mexico -> Mo(4) Xi(1) Ge(1)
    葛蘭林 Greenland -> Ge(2) Lan(2) Lin(2)
    冰島 Iceland -> Bing(1) Dao(3)
    英格蘭 England -> Ying(1) Ge(2) Lan(2)
    愛爾蘭 Ireland -> Ai(4) Er(3) Lan(2)
    大英國協 Great Britain -> Da(4) Ying(1) He(2) Xie(2)
    西班牙 Spain -> Xi(1) Ban(1) Ya(2)
    法國 France -> Fa(4) guo(2)
    荷蘭 The Netherlands -> He(2) Lan(2) (the Netherlands.....this is Holland right?)
    丹麥 Denmark -> Dan(1) Mai(4)
    德國 Germany -> De(2) guo(2)
    瑞士 Switzerland -> Rui(4) Shi(4)
    奧地利 Austria -> Ao(4) Di(4) Li(4)
    義大利 Italy -> Yi(4) Da(4) Li(4)
    波蘭 Poland -> Po(1) Lan(2)
    捷克斯洛伐克 Czech Republic -> Jie(2) Ke(4) Si(1) Luo(4) Fa(2) Ke(4)
    斯洛伐克 Slovakia -> Si(1) Luo(4) Fa(2) Ke(4)
    希臘 Greece -> Xi(1) La(4)
    土耳其 Turkey -> Tu(2) Er(3) Qi(2)
    俄羅斯 Russia -> E(4) Luo(2) Si(1)
    日本 Japan -> Ri(4) Ben(3)
    澳大利亞 Australia -> Ao(4) Da(4) Li(4) Ya(3)

    AND

    台灣 Taiwan -> Tai(2) Wan(1) woot!

    well the english thingy is only the pingying......it's like the official way to "spell" chinese words in roman alphabets.....so.....i don't think you can pronounce it with regular english ways......=/
     
  13. Kunax Sciforums:Reality not required Registered Senior Member

    Messages:
    2,385
    yes it is, they have many names

    Please Register or Log in to view the hidden image!

     

Share This Page